• saltesc@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    26
    arrow-down
    1
    ·
    7 months ago

    You shall make no idols to yourselves; and you shall not set up for yourselves graven images, or a memorial pillar. And you shall not set up any image of stone in your land in order to bow down to it. For I am Jehovah your God.

    He went pretty ape shit about the golden cow—as believable any part of that story goes. Catholics seem to be all about idoloc knick-knacks and getting all stabby and controlling over them… Like, the opposite of what a Christian is meant to do.

      • MintyFresh@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        6 months ago

        I think that’s what a lot of people miss is the trade/political aspect of schism. While I’m sure millions held genuine beliefs, it’s hard to understate the economic reality of the church in those days. Huge land holdings, an ancient web of power and obligations reaching into every life, every transaction, every political appointment. When it became conceivable to break with this system, it was broken. This breaking was Consequential. Hence the centuries of warfare and strife. It’s all about that money honey.

    • mholiv@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      2
      ·
      7 months ago

      I’m a secular person now but as a formally very religious person I know a bad Bible translation when I see it.

      Assuming you a referring to Leviticus 26:1 a better translation from the NIV is:

      Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God.

      Given this I can see how Catholics can justify having statues and art and the like.

      In case you don’t like the NIV here is a meta comparison.

      https://biblehub.com/leviticus/26-1.htm

      • saltesc@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        7 months ago

        Ah, we were taught to avoid the NIV as it was like the Merrium-Webster of translation; a bit more adapted for the modern Pentecost, so obviously it would be lenient compared to traditional translations.

        • mholiv@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          7 months ago

          You’re not wrong. NIV is very generic. Lol.

          The thing that stands out to me in the translation you have is making idles to yourself. Instead of for yourself. That and using the term Jehovah. Those to me are major pointers to using the NWT, which among the Christian diaspora is seen as less reputable.