Wales’s minister for education and the Welsh language said he will write to the company to see how the government might be able to support the course’s continued development.
Wales’s minister for education and the Welsh language said he will write to the company to see how the government might be able to support the course’s continued development.
Dywedodd Mr Miles y byddai’n gofyn i’r cwmni ystyried sut y gallai’r llywodraeth - sydd â tharged hunan-osodedig o gyrraedd miliwn o siaradwyr Cymraeg erbyn 2050 - gefnogi datblygiad y cwrs, gan weithio gyda’r Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol. Roedd ffigyrau Cyfrifiad y llynedd yn dangos bod 24,000 yn llai o siaradwyr Cymraeg o gymharu â degawd yn ôl a dywedodd adroddiad yn gynharach eleni fod amheuaeth ynghylch cyrraedd y targed. Ychwanegodd Mr Miles: "Mae Duolingo yn adnodd gwerthfawr a all helpu dysgwyr ar eu taith i ddod yn siaradwyr Cymraeg, ochr yn ochr â chyfleoedd dysgu iaith eraill. Roedd y tiwtor iaith Richard Morse yn un o’r rhai a fu’n gweithio am nifer o flynyddoedd i roi cynnwys y cwrs at ei gilydd.
ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn
I swear, Welsh looks like ROT13 encoded English.
English version:
ROT13 version:
Bora da! Dym smygu araf.