Nah Italians have letters that have different sounds depending on where they are placed. Don’t think that matches the description. Double letters as well.
You don’t know which rule to use when you hear the word pronounced.
It does work the other way around.
Ukrainian or Lithuanian languages, for example, are written exactly how they are pronounced (excepr for the emphasis, but you can write with emphasis included)
There would never be confusion between “anuses” and “years”.
Nah Italians have letters that have different sounds depending on where they are placed. Don’t think that matches the description. Double letters as well.
The rules are strict on the relationship between writing and pronunciation, so you still know how to spell something
You don’t know which rule to use when you hear the word pronounced.
It does work the other way around.
Ukrainian or Lithuanian languages, for example, are written exactly how they are pronounced (excepr for the emphasis, but you can write with emphasis included)
There would never be confusion between “anuses” and “years”.