• Evkob (they/them)@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 day ago

    I think this is something I might be too French-Canadian to understand, here we’d call it “pot” or perhaps “herbe”, both of which don’t translate to “bad grass”.

    Unless overseas “herbe” translates to weed. We use it pretty interchangeably with “gazon” (which just means grass)